1
- Objet et domaine dapplication
Les manuels utilisateurs doivent être rédigés dans un souci de clarté et de facilité
d'utilisation. Ils font partie des produits livrés à l'utilisateur au même titre que
les applications logicielles. Ce document fait la synthèse des principales règles de
composition pour la mise en page des documentations utilisateur des produits de la DSI.
Afin de faciliter le travail du rédacteur, nous avons construit un modèle de document
(ou fond de page) disponible au format Word : "
plan-type-documentation-utilisateur
".
Celui-ci est déjà paramétré suivant les règles exposées ici : feuilles de style,
marges, options particulières, numérotation automatique des titres...
Pour aider les rédacteurs des documentations, ce document offre quelques conseils
rédactionnels quil est utile de respecter et des conventions décriture
quil est impératif de suivre.
Nota : le graphisme des couvertures de ce type de documentation
est normalisé ; adressez-vous à la cellule Edition qui se chargera de les réaliser.
2 - Documents de référence
3 - Abréviations et terminologie
Cf. glossaire " Conduite de projet système d'information "
4 - Principes délaboration
4.1 Mise en page générale
4.1.1 Enchaînement des informations
Niveau dexigence |
Règles denchaînement |
Implémenté dans "
plan-type-documentation-utilisateur " |
 |
Tous les manuels doivent
posséder une page de garde normalisée qui sera impérativement positionnée
après la couverture et en page impaire ; le verso sera vierge de toute inscription. |
page 1 |
 |
Tous les manuels doivent
posséder une table des matières, faisant suite à la page de garde du document et
commençant en page impaire. |
page 3 |
|
Dans le cas dune documentation très
volumineuse : chaque partie de niveau 1 composant le manuel devra comporter une page de
garde annonçant la partie ; son verso sera vierge de toute inscription ; le style du
titre de la partie est défini dans " plan-type-documentation-utilisateur " par
le style Page garde. |
oui |
 |
Chaque première page des parties de
niveau 1 devra obligatoirement commencer en page de droite (page impaire). Utiliser
un saut de section avec première pas impaire. |
non |
 |
Tous les manuels devront comporter un
chapitre 1 intitulé " A propos de ce manuel... " exposant
lobjectif du document et les conventions décriture utilisées dans le
document. |
oui |
|
Les documents devront être présentés en
recto/verso (fonction Word " Pages en vis à vis "). Certaines
documentations peu volumineuses peuvent être présentées en recto seul pour faciliter la
mise en uvre (reprographie). |
oui |
Niveau dexigence :
= obligatoire ;
= conseillé
La table des matières
Pour générer la table des matières, se positionner sur la page Table des matières de
" plan-type-documentation-utilisateur "
Dérouler le menu Insertion/Table et index. Dans "Mise en forme"
choisir Depuis le modèle.
Vérifier que dans Option/Construire la table des matières, la case
<Style> est bien cochée et qu'il affiche bien trois niveaux de titres. La
présentation de cette table des matières est définie selon les feuilles de styles TM1,
TM2, TM3 qui s'appliquent aux trois premiers niveaux de titre du document.
4.1.2 Paramètres généraux de mise en forme du document
Niveau dexigence |
Règles de paramétrage |
Implémenté dans "
plan-type-documentation-utilisateur " |
|
Les marges de page :
Haut : 2,5 cm
Bas : 2,5 cm
Intérieur : 3 cm
Extérieur : 2 cm |
oui |
|
En-tête de page :
extérieur de page = #chapitre courant#
intérieur = aucune mention
Pied de page :
intérieur = #nom de lapplication# #titre du document#
centre = #date du document# ou #version du logiciel#
extérieur = #numéro de page#
Typographie = Helvetica, italique, 10 pt (seul le numéro de page
nest pas italisé). |
oui
oui |
| Créer une commande
|
Créer une commande |
Page
paire
_______________________________________________________ |
Page
impaire
__________________________________________________________ |
10
Mars 1998
XLAB Manuel dutilisation |
XLAB Manuel dutilisation
Mars
1998
11 |
Abréviation des mois dans la date
Janv. Fév. Mars Avr. Mai Juin Juil. Août Sept. Oct. Nov. Déc.
Ex. : Juil. 1995
Inscription des versions
Ex. : V3.1
| |
|
|
 |
Pagination
La page de garde des documents nest pas numérotée mais elle
est comptabilisée ainsi que toutes les autres pages de garde dans le document. |
oui |
 |
Les versos laissés vierges ne doivent
comporter aucune inscription (ni en-tête, ni pied de page) ; ils sont comptabilisés dans
la numérotation des pages. Les sauts de section avec première page impaire gèrent
automatiquement ces créations de pages vierges. |
non |
Niveau dexigence :
= obligatoire ;
= conseillé
4.2 Typographie
 |
Utiliser le style Normal
pour votre texte courant.
Utiliser le style Normal-Action pour les enchaînements dactions que
doit réaliser lutilisateur.
Les niveaux de titre sont limités à 3 : Titre 1 pour les chapitres + deux
sous-niveaux de découpage ; au-delà, le Titre 4 (puce) doit être
exceptionnel, il est préférable dans ce cas de réviser son découpage rédactionnel.
Pour les documents A5 composés sur un format A4 (réduction
imprimeur) : augmenter dun point toutes les valeurs de corps des styles suivants
(Normal = 12 pt, Titre 1 = 18 pt, etc.). |
oui
non
|
Le texte courant
Normal Normal Normal Normal Normal Normal Normal Normal Normal
Normal Normal Normal Normal Normal Normal Normal Normal Normal Normal Normal Normal Normal
Normal
Times 10, retrait gauche 1,5 cm, justifié.
La description dune ou plusieurs actions
Normal-Action Normal-Action Normal-Action Normal-Action
Normal-Action Normal-Action Normal-Action Normal-Action Normal-Action Normal-Action
Normal-Action.
Normal-Action Normal-Action Normal-Action Normal-Action Normal-Action
Normal-Action Normal-Action Normal-Action
Normal + numérotation Puce
Les niveaux de titres
Aucun titre n'est justifié et leur numérotation est automatique.
Helvetica 16, gras, centré, interligne exactement 18 pt,
espacement avant 10 pt après 15 pt, encadrement simple ombré. Il est sans numérotation
visible.
Premier paragraphe sous le titre 1 : times 10, retrait à
gauche de 1,5 cm, justifié, espace avant 15 pt. Ce style est à utiliser dans le cas où
le titre 1 est immédiatement suivi par du texte (et non un titre), il permet de gérer un
espace suffisant entre les deux.
1. Titre 2
Helvetica 14, gras, interligne exactement 18 pt, espacement
avant 15 pt, après 10 pt. Numérotation du titre automatique.
1.1. Titre 3
Helvetica 12, retrait à gauche 0,5 cm, interligne
exactement 18 pt, espacement avant 10 pt, après 5 pt. Numérotation du titre automatique.
Titre-Puce
Normal 12 pt + gras, retrait à gauche 0,5 cm, numérotation Puce.
4.3 Conventions d'écriture
4.3.1 Attributs graphiques
 |
Pour mettre en valeur des informations
:
Utiliser exclusivement trois attributs graphiques caractérisant
trois types dinformations.
Il est important de bien mesurer le poids de linformation mise en valeur par ces
attributs afin de bien choisir le type dattribut et de ne pas en abuser. |
|
 |
Ce pictogramme identifie des remarques utiles mais sans incidence sur le
cours des instructions exposées. |
 |
Ce pictogramme identifie des informations à lire et/ou à exécuter impérativement
qui peuvent influencer le cours des instructions suivantes. |
 |
Ce pictogramme identifie un renvoi vers un chapitre, une partie ou une
page où est décrite la suite des instructions. |
Nota : la gestion des renvois dans le
document peut être réalisée avec la fonction Insérer/Renvoi de Word.
4.3.2 Attributs typographiques
 |
Attributs typographiques dans le cours
de la rédaction : |
|
Type de texte |
Attribut |
Exemple |
Texte tapé par l'utilisateur |
en courier |
Taper : ? + <Tab>
Taper : o pour Oui |
Noms de bouton, bouton radio,
case ou icone qui doivent être cliqués |
entre <signe sup. et signe inf.> |
Cliquer sur <OK>
Cliquer sur le bouton <Ajouter> |
Noms de logiciel ou dapplication
cités dans le texte |
en texte normal |
Xlab, Labintel/2 Unité, GCF... |
Nom de fichier, nom de dossier |
en MAJUSCULES |
Transfert du fichier D_XLABO.9
Fichier de type A_XLABO.NNN
Ouvrir le fichier CONFIG.SYS |
Tous les noms de menu ou chemin par menu
déroulant |
en gras italique
séparé par des / sans espace ni avant ni après |
Dans le menu Fichier/Imprimer... |
Les noms de champs, de rubriques, de
fenêtre ou doptions |
"entre guillemets" |
Sélectionnez loption
"Titre"...
Dans la rubrique "Commande" choisissez loption
"Demande dachat"
|
Raccourcis clavier |
La première lettre en majuscule et le
reste en minuscule séparé par +
Voir normalisation des touches clavier ci-après. |
Ctrl + M
Alt + P
Tab + ?
Pomme + P |
Formats de date |
entre guillemets " " |
"jj/mm/aa" |
4.3.3 Vocabulaire
On emploiera le verbe :
cliquer en parlant d'un bouton ou d'un icone,
activer en parlant d'un bouton radio,
cocher en parlant d'une case,
sélectionner en parlant d'une option de menu,
taper en parlant d'une touche,
saisisser en parlant dune frappe au clavier.
Il faut écrire... |
... et non |
Règle |
Monoposte |
mono-postes |
saccorde avec son sujet lorsquil est adjectif. ex.
: une utilisation monoposte ; des utilisations monopostes. |
Multiposte |
multi-postes |
idem ex. : une utilisation multiposte ; des
utilisations multipostes. |
cest-à-dire |
cest à dire |
|
PowerMac |
Power Mac ou Power Macintosh ou Power PC |
|
un icone |
une icône |
|
1re, 2e, 3e... |
1ère, 2ème, 3ème... |
abréviation des nombres ordinaux |
ex. ou Ex. |
ex ou Ex |
abréviation de exemple |
a: ou c: |
a ou c |
nom de périphériques |
(tiret moyen = Alt + 0150) |
-
(trait dunion) |
utilisé comme début de phrase dans une suite dactions
descriptive |
des Mac, des PC |
des Macs, des PCs |
les sigles ne sont jamais accordés |
Mac |
MAC |
abréviation de Macintosh |
AppliX V0.0
Ex. : Xlab V3.1 |
AppliX version 0.0
Ex. : Xlab version 3.1 |
mention des numéros de version dans le texte |
mél. |
mail ou e-mail |
adresse électronique |
Cliquez |
cliquez une fois ou simple-cliquez |
manipulation de la souris |
Double-cliquez |
cliquez deux fois |
manipulation de la souris |
la fenêtre X apparaît |
la fenêtre X saffiche |
affichage dune fenêtre à
lécran |
le lecteur de disquette a: ou le disque
dur c: ou sur le disque c: |
sur a ou sur c |
nom de périphériques |
4.4 Normalisation des noms des touches clavier

5 - Contenu type
Voir les indications fournies dans le document "
plan-type-documentation-utilisateur
".
6 - Annexe : Conseils redactionnels
Rédiger des phrases efficaces.
6.1 Conseils sur la forme rédactionnelle à adopter
1. Les formes grammaticales utilisées doivent être constantes dans
lensemble dun document.
Constance dans lexposé des instructions, constance dans les
intitulés de chapitres et de paragraphes.
2. Utiliser la voix active (rendre le lecteur acteur de la mise en
uvre des instructions exposées dans le texte).
Ex. : Mettre à jour les informations (au lieu de : Les
informations doivent être mise à jour)
3. Centrer les titres sur des actions.
Ex. : Sauvegarder les données (au lieu de : La sauvegarde des
données)
4. Utiliser limpératif dans le déroulement des instructions.
Ce conseil peut être appliqué selon le type de manuel rédigé ; il
est fortement conseillé pour les manuels dinstallation (instruction pas à pas), il
peut être remplacé par linfinitif selon le type de relation (personnelle ou
impersonnelle) que lon désire établir avec le lecteur. Dans tous les cas, le choix
doit être homogène à lintérieur dun même manuel.
Ex. : Impératif : Cliquez sur le bouton <OK>
Infinitif : Cliquer sur le bouton <OK>
5. Utiliser le présent (inscrire le lecteur dans laction
immédiate)
Ex. : Les opérations décrites permettent de... (au lieu de :
Les opérations décrites permettront de...)
6. Etre parfaitement homogène dans lécriture de mots, groupes
de mots, expressions... quel que soit lendroit où il apparaît dans le document (y
compris les en-têtes et pieds de page).
7. Etre très explicite quitte à être redondant, en évitant les
raccourcis décriture.
Ex. : La fenêtre présente les fonctionnalités du programme
dinstallation LB30INST. (au lieu de : La fenêtre présente les fonctionnalités
de LB30INST). Ce problème se rencontre uniquement lors de linstallation. (au
lieu de : Ce problème se rencontre uniquement dans LB30INST.)
8. Formuler les phrases de manière positive.
6.2 Conseils sur le fond
1. Présenter les conditions avant les actions.
Ex. : Si votre unité est créée en 1998, vous devez initialiser de
nouvelles données.
2. Présenter les actions avant leurs effets.
Ex. : Cliquez sur <OUI> pour valider, cliquez sur <NON>
pour revenir...
3. Les phrases dintroduction de paragraphes ne sont utiles que
lorsquelles apportent une valeur ajoutée au titre ; elles ne doivent pas se
contenter de les paraphraser.
4. Présenter en premier lieu les cas liés au contexte exposé, puis
ceux liés aux situations futures (les remarques seront ainsi positivées).
Ex. : Ce problème se rencontre uniquement lors de
linstallation, il ne se pose pas dans la manipulation de lapplication. (au
lieu de : Ce problème ne sera pas rencontré dans lapplication mais uniquement dans
linstallation.)
5. Annoncer explicitement les consignes ou tâches à effectuer.
Ex. : Si vous avez... vous devez renommer certains fichiers comme
suit : <suivent les opérations de renommage>. (au lieu de : Si vous avez...
effectuer les opérations suivantes : <suivent des opérations de renommage>.)
6.3 Copies décran
1. Contenu de lécran :
- il doit être identique à celui quaura sous les yeux lutilisateur (mêmes
menus, mêmes boutons...) ;
- les données quil contient doivent être vraisemblables et correctes (éviter les
toto, 000...) ;
- dans les applications contenant des données nominatives, il est préférable
dillustrer les exemples avec de faux noms tels que Durand,ou Dupond.
2. Quand les utiliser :
- lorsquelles apportent une valeur ajoutée à linstruction ou
lorsquelle permettent de simplifier linstruction textuelle ;
- elles sont inutiles lorsque lélément que lon veut signaler est
suffisamment représentatif pour être extrait de la fenêtre elle-même et indépendant
du reste de la fenêtre et lorsque la fenêtre ne comporte que des icones ou bouton-icone
(pas de zone de saisie, ni de sélection à effectuer).
Ex. : licone "Poste de travail" du bureau, licone
"Disquette A:" de la fenêtre "Poste de travail", le bouton-icone
<Installation xx> dune fenêtre " Installation ".
- elles sont inutiles lorsquil sagit de messages dinformation
(avertissement ou erreur) explicites qui sont lus en même temps à lécran.
3. Positionnement :
- chaque copie décran sera positionnée à la suite de laction qui la
concerne.
|